akahvsga (akahvsga)

By admin. Filed in v  |   
English entry: to send, take (living)  
Cherokee: akahvsga  
Stem: akahvsga (v)  

Syllabary Phonetics English
Present Continuous: -akahvsga    

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ᏧᏪᏅᏒᏍ ᏫᎯᏯᎧᎲᏍᎦ?

juwenvsvs wihiyakahvsga? Are you taking him/her/it home?

Incompletive: -akahvsg-    

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Ꮲ ᏰᎦ , ᎾᎥᎢᏧᎾᏓᎵ ᏗᎦᏁᎸ ᏫᎦᎧᎲᏍᎪ ᎤᏪᏥ ᎠᏲᏟ.

Dlv yega, na’v ijunadali diganelv wigakahvsgo uweji ayohli. Whenever she goes somewhere, she takes her child to her neighbor. (Cherokee-English Dictionary, p. 188)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ᏗᏂᏲᏟ ᏧᎾᎦᏎᏍᏙᏗ ᏫᎦᎧᎲᏍᎨ ᎠᎨᏳᏣ.

Diniyohli junaksesdohdi wigakahvsge agehyuja. She had been taking the girl to the child care center.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ᏧᎾᏕᎶᏆᏍᏗᏍ ᏫᏯᎧᎭᎦ?

jundehlgwasdis hwiyakahvga? Did you take him to school?
Completive: -akahn-    

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ᏧᏪᏅᏒ ᏫᏣᏯᎧᏅ.

Juwenvsv wijiyakahnv. I took him to his house.
Deverbal Noun: -akohdi    

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Ꮎ ᎠᎨᏳᏣ ᏧᎾᏕᎶᏆᏍᏗ ᏭᏩᎪᏗ.

Na agehyuja junadehlgwasdi wuwakohdi. She has to take the girl to school.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.